¿De qué trata Take the Time?
"Decidimos escribir una canción acerca de todo lo que hemos pasado en estos tres años - buscar un nuevo cantante, un nuevo sello y una nueva administración - simplemente todos los cambios que hemos hecho y las frustraciones que hemos vivido... pero, ver esto desde cuatro perspectivas diferentes. Así que, nos dividimos, y dijimos 'De acuerdo, tú haz la primera estrofa, tú la segunda,' nos apartamos, escribimos las letras sobre nuestros sentimientos y todo lo que nos pasaba, y luego la unimos. Luego escribimos el coro juntos. Esa fue la primera vez que hacíamos esto, y es la única canción del álbum cuyas letras las escribimos todos."
- Mike Portnoy
¿Qué dice en italiano en Take the Time?
Lo que se dice en italiano es "ahora que estoy ciego, puedo ver mucho mejor". Fue tomado de la película "Cinema Paradiso" tal como dice:
"Adesso che ho perso la vista, ci vedo meglio e di piu"
En Ytsejam Digest 1734, Matteo Gagliolo escribio que aunque estas sean las palabras que se muestran en el video, la frase autentica es "ora che ho perso la vista ci vedo di piu" que signifia "ahora que he perdido mi vista, puedo ver con claridad", por lo que no es coincidencia que James cante "Puedo ver mas claramente ahora que estoy ciego", antes de la frase.